-
Lại MA DA...
Trên Năng lượng Mới số 438 cho rằng, “da” trong “ma da” không phải do tiếng Chăm “ýa” mà ra, ông An Chi đã viết... -
DA trong MA DA nghĩa là gì?
Có ý kiến cho rằng, “da” trong “ma da” có nghĩa là nước và bắt nguồn ở từ “ya” có nghĩa là “nước” của tiếng Chăm nên “ma da” có nghĩa là “ma nước”. Xin ... -
Nam Kỳ phong tục nhơn vật diễn ca chú thích (Bài cuối)
Bạn đọc: Tôi có quyển Nam Kỳ phong tục nhơn vật diễn ca chú thích của Nguyễn Liên Phong do Cao Tự Thanh - Trương Ngọc Tường chỉnh lý, chú thích và giới thiệu (NXB ... -
Nam Kỳ phong tục nhơn vật diễn ca chú thích
Bạn đọc: Tôi có quyển Nam Kỳ phong tục nhơn vật diễn ca chú thích của Nguyễn Liên Phong do Cao Tự Thanh - Trương Ngọc Tường chỉnh lý, chú thích và giới thiệu (NXB ... -
Tầm Dương vừa cẩu thả vừa hỗn láo
Bạn đọc: Trang facebook của bạn Quy La có đưa lại bài “Xính xái là gì?” của Tầm Dương, do tác giả đưa lên ngày 15-5-2014. Mở đầu, tác giả này đã nói ngay ... -
Sư tử và Sấu
Bạn đọc: Trong cuốn “Đoàn Giỏi tuyển tập” của NXB Văn hóa - Thông tin, truyện kể của Đoàn Giỏi “Vài nét về cá sấu” (trang 457) có đưa thông tin... -
Trở lại với chữ Chệch
Bạn đọc: Sau bài “Chệch chứ không phải Chệc hay Chệt” của ông trên Báo Năng lượng Mới số 426, có người ký tên là Duc Duong Cong đã bình luận... -
Vạn, Rớ, Rợ hay vẫn là Chợ?
Bạn đọc: Nhờ ông An Chi phân tích chữ thứ 5 câu thứ 4 trong bài “Qua Đèo Ngang” của Bà Huyện Thanh Quan. Đó là chữ gì, thưa ông? Xin cám ơn. Ngô Tấn ... -
Chệch chứ không phải Chệc hay Chệt
Bạn đọc: Xin ông cho biết từ mà trước kia người trong Nam dùng để chỉ người Hoa phải viết là “chệc” hay“chệt”? Nhân tiện, xin ông cho biết từ nguyên của “chệc” (hoặc “chệt”). -
Người - Ngài; Ái - Yêu
Bạn đọc: Xin ông An Chi cho biết: 1.- Có phải “ngài’ là biến âm của “người” không? Nếu phải thì biến âm theo quy luật nào? -
Cao Tự Thanh “giảng bài” không có hóa đơn
Bạn đọc: Vừa rồi, tôi có dịp đọc tại trang httpsm.wattpad.com/628533?m=21 bài “Tản mạn về mảng từ Hán Việt trong tiếng Việt” của Cao Tự Thanh... -
Phải biết ngữ học thì mới có thể tranh luận
Trên Năng lượng Mới số 412, liên quan đến địa danh gốc “Chằm Chim” và địa danh hiện hành “Tràm Chim”, kết thúc bài trả lời của mình về ý kiến của tác giả Nguyễn ... -
Trở lại với “chằm”
Tác giả của bài “1.889 chữ” đã công khai tự giới thiệu trên facebook rằng mình là Nguyễn Thanh Thuận rồi góp ý lại về hai tiếng “Chằm Chim” của ông An Chi. Xin hỏi ... -
Về hai tiếng “chưng bính” của ông Võ Vinh Quang (tiếp)
“Chưng bính” cũng là một khái niệm của Tàu và với khái niệm này của Tàu thì ông Quang đã đi quá xa sự thật của thứ bánh mà ông cứ ngỡ là ... -
Về hai tiếng “chưng bính” của ông Võ Vinh Quang
Xưa & Nay số 456 (Xuân Ất Mùi 2015) có đăng bài “Về ý nghĩa tên gọi “bánh chưng” ngày tết” của Võ Vinh Quang (tr.50-53). Tại bài này tác giả đã phản bác cách ... -
Thêm cứ liệu để khẳng định từ “chằm” trong địa danh gốc “Chằm Chim”
Mới đây, trên mạng, có người nhắc đến chuyện “chằm/chàm” liên quan đến “Tràm Chim”. Xin hỏi ông An Chi có để ý đến chuyện này không và ý ông thế nào? Xin cảm ơn ... -
Cao Tự Thanh phủ nhận lệ kiêng húy
Tôi nghe nói tác giả Cao Tự Thanh phủ nhận lệ kiêng húy trong lịch sử nước nhà. Tôi nghĩ là trước đây ta có kiêng chứ. Nhờ ông An Chi cho biết thực hư ... -
Mèo mả gà đồng
Xin được hỏi ông An Chi câu “Mèo mả, gà đồng” có ý nghĩa gì? Tôi đã tìm thông tin nhưng không thấy đâu giải thích. Rất mong ông giải thích để tôi được hiểu ... -
Hóc búa, hắc búa và hắc xì dầu
Xin ông cho biết nghĩa và từ nguyên của “hóc búa”, “hắc búa” và “hắc xì dầu”? Cảm ơn ông. -
Con dê và danh từ “dê”
Có ý kiến cho rằng, dê đã được thuần dưỡng từ đầu thời đại đồ đá mới nhưng dê của Việt Nam đến từ đâu thì hiện ta chưa biết, còn nó đến vào thời ...