-
Tên của Taberd, từ Contans, Ravier đến AJ.L
Nếu là Contans thì phải viết “C” (CJ.L.Taberd) chứ sao lại là “A” (AJ.L.Taberd)? Xin ông An Chi cho biết lý do. Xin cảm ơn. -
Không biết thì đừng nói?
Xin nhờ ông An Chi phân tích xem đó có phải là chữ nghĩa của người Việt thời xưa không? Xin cảm ơn. -
Không sợ Trịnh Công Sơn cười sao?
Tôi vẫn còn ấm ức chuyện “Vu Lan” mà tôi cho là ông An Chi chưa trả lời… hết ý chung quanh bài của ông Vương Trung Hiếu. -
Hình vị và nghĩa của từ AVALAMBANA
Trên PetroTimes, bàn về danh từ Sanskrit “avalambana”, ông An Chi đã viết về ông Vương Trung Hiếu nguyên văn như sau... -
Lại bàn về mấy tiếng Vu lan bồn
Xin ông cho biết ý kiến về những nhận xét của tác giả Thích Nguyên Hiền cũng như những nhận xét khác trong bài của ông Vương Trung Hiếu? Xin cảm ơn ông. -
Hoa tay và hoa hương
Xin ông An Chi vui lòng cho biết "hoa tay" có phải là “hoa” trong “bông hoa” dùng để ví von với sự “tài hoa” không. -
Ma cô, ma túy, ma lanh…
Xin ông An Chi cho biết, trong “ma cô” (kẻ dắt gái) thì “ma” có phải là một với “ma” trong “ma quỷ” không. Và cũng là một với “ma” trong “ma túy”, “ma mộc”, ... -
Cả dân gian lẫn trí thức đều có thể sai
Trên tạp chí Đương Thời số Xuân Nhâm Thìn (2012), ông An Chi đã có bài “Lạc Long Quân nghĩa là gì?”. Mới đây, một người có tên là Hau Hoc Nguyen đã dẫn lời ... -
Hạt, hột, hạch và trứng
Xin ông An Chi cho biết, tại sao không gọi “hạt gà, hạt vịt” mà gọi là “hột gà, hột vịt” nhưng vẫn dùng “hột mè, hột đậu”, “hạt mè, hạt đậu” ạ? -
Khách là loại người nào?
Đọc đoạn nhận xét trên đây, tôi thấy ngại cho ông An Chi quá… Không biết riêng ông thấy thế nào? -
Bá và Bách
Tác giả cuốn Người Trung Quốc Xấu Xí là ông 柏 杨 thì đọc là “Bá Dương” hay “Bách Dương” ạ? -
Tìm hiểu về vài địa danh
Xin ông vui lòng cho biết, tại sao lại có những cặp Long - Luông, Hòa - Huề, An - Yên. Xin cảm ơn. -
"Cặp sách" và "bí kíp"
Vẫn biết “bí kíp” đại khái là “bí mật nhà nghề” (?) nhưng “kíp” là gì, xin ông cho biết. Xin trân trọng cảm ơn. -
"Tất lẽ dĩ ngẫu", nghe rầu thấu xương
Tôi có cảm giác như các phóng viên trẻ mắc bệnh “sính chữ, khoe chữ, vẽ rắn thêm chân” mà không hiểu tường tận về chữ mình sử dụng. Theo ý tôi, chỉ cần dùng ... -
Thực, thật và thiệt
Chữ “thiệt” trong “thua thiệt”, “thiệt thòi”, “thiệt mạng” có thể do một chữ “thật” gốc nào đó mà ra hay không? Sao mà rắc rối thế! Mong ông An Chi gỡ rối… tơ lòng ... -
Cóc hay là cáo?
Hiện nay có nhiều người chưa hiểu rõ câu “Cóc chết ba năm quay đầu về núi”. Rất mong học giả An Chi cho biết ý nghĩa của câu nói trên và nguồn gốc của ... -
Nguồn gốc vở chèo và hình tượng đứa bé theo hầu
Bạn đọc: Xin ông cho biết có phải vở chèo Quan Âm Thị Kính là lấy tích truyện của Triều Tiên không? Và ở các chùa, bên cạnh tượng Phật Bà có chú bé đứng ... -
“Dày” không có nghĩa là “trắng”
Trên Tạp chí Đương Thời số 33 (7/2011), ông An Chi đã có bài “Bánh chưng, bánh giày; bánh tày, bánh tét”. Tôi đã đọc bài này nhưng vẫn có ý muốn tìm hiểu. -
Thiếu gia hay thiếu da
Bạn đọc: Xin ông An Chi cho hỏi: Thiếu gia có phải là con của đại gia không? -
"Vãn" trong "than vãn" và "Ai tư vãn"
Xin hỏi ông An Chi: Từ “vãn” trong “than vãn”, “ai tư vãn” có phải là khóc không? Từ này khác với từ “khốc” (khóc) như thế nào?