-
Nghĩa và nguồn gốc của từ Vặt
Tiếng Lào có nhiều yếu tố gốc Phạn; tiếng Thái ở Tây Bắc Việt Nam thì chẳng những cùng dòng họ mà còn kế cận (về địa lý) với tiếng Lào. Vậy trong tiếng Thái ... -
Phật đản - Vesak
Bạn đọc: Xin ông cho biết đôi điều về ngày Phật đản và về cách gọi tên này. (Hải Vân). -
Con chó là con vật hôi thối
Có tác giả cho rằng trong tiếng Hán, chữ Xú 臭 (= hôi) là một chữ hội ý, gồm chữ Tự 自 (= cái mũi) và chữ Khuyển 犬 (= con chó) để cho thấy, ... -
Đại Cồ Việt là quốc hiệu có thật
Trên Trang Việt Hán Nôm (fanzung.tk), tác giả Phan Anh Dũng có bài “Góp thêm một ý về quốc hiệu «Đại Cù Việt»”, cho rằng “Cù Việt cũng có thể đọc ngắn gọn là Việt”, ... -
Nghĩa gốc của đa trong cây đa là nhiều
Có người nói đa trong cây đa, cây đề là một từ gốc Hán nhưng có người lại nghi đó là một từ gốc Sanskrit (vì liên quan đến đạo Phật). Xin ông vui lòng ... -
Sông Hán và Hàn Quốc
Xin học giả An Chi cho biết tại sao nước Cộng hòa Triều Tiên (Ngày trước hay gọi là Nam Hàn, Nam Triều Tiên) sau này lại được gọi chính thức là Hàn Quốc. Có ... -
Nghĩa của "vóc" trong "ăn vóc học hay"
Thực ra thì chẳng có gì mới lạ vì ông Tuân chỉ dẫn lại ý kiến của người khác, trong đó có cả ông An Chi. -
Từ Va-li
Bạn đọc: Tiếng Anh có một kiểu tao từ gọi là blend mà hình như có lần ông đã dịch thành “từ trộn”. Xin ông vui lòng nói về đặc điểm của kiểu từ này ... -
Diễn tiến âm - nghĩa của chữ dầu
Có người nói chữ dầu trong dầu mỏ là một từ gốc Hán, do chữ du mà ra; xin cho biết có đúng không? -
Đừng hỏi - Hãy hỏi
Xin hỏi Học giả An Chi có nhận xét gì về bản dịch này của ông Lê Anh Chí. Và ông có nhận xét gì về cách dùng thức mệnh lệnh phủ định của ông ... -
Vô học và niết bàn
Mỗi khi tỏ ý coi thường khinh miệt ai đó thiếu văn hóa hoặc có thái độ xấu, dân ta hay dùng mấy tiếng “kẻ vô học”. Nhưng nghe nói đối với Phật giáo thì ... -
“Cái đầu mầy” là cái gì?
Bây giờ phim của người Việt Nam hẳn hoi cũng “cái đầu mầy”, “cái đầu mầy”, một cách chướng tai và ngô nghê. Tôi thực sự không hiểu “cái đầu mầy” là cái gì và ... -
Oligarch là gì?
Xin ông cho biết “oligarch” là gì mà nhiều tác giả và tờ báo để nguyên không dịch? Nguyễn Văn Bổn (Q1, TP HCM). -
Nam Vang - Kim Biên
Xin ông cho biết tại sao trước đây ta gọi thủ đô Phnom Penh của Campuchia là Nam Vang còn cho đến bây giờ người Hoa vẫn gọi là Kim Biên? -
Vật tổ và tô tem
Bạn đọc: Xin ông cho biết vật tổ là gì và có khác với totem không? -
Lưu manh và du thủ du thực
Xin ông giải thích cặn kẽ gốc từ “lưu manh” và từ “du thủ du thực? -
Có bị kỳ thị hay không?
“Nếu chỉ sử dụng để đánh vần (hay ghép vần), đọc, viết hay biên soạn từ điển thì những chữ biến thể này dường như không có vấn đề gì phải bàn. Nhưng khi sử ... -
Tám & tán
Bạn đọc: Trong khẩu ngữ của tiếng Việt hiện nay, người ta hay dùng hai tiếng BÀ TÁM để chỉ người nhiều chuyện, nhiều lời, người hay nói những chuyện đâu đâu. Lại có cả ... -
Gốc và nghĩa của từ Chỉn
Bạn đọc: Thưa học giả An Chi, xin ông cho biết gốc và nghĩa của từ “chỉn”. Trong câu đối “Khóc vợ” của cụ Nguyễn Khuyến có câu: “Nhà chỉn cũng nghèo thay…”. -
Vấn đề đánh dấu thanh điệu
Gần đây, trên nhiều trang báo, các biển hiệu của nhiều trụ sở cơ quan công quyền, chúng tôi thấy những chữ như: “Hòa; tòa án, hóa học…” thì dấu “sắc” thường đánh vào chữ ...