Top 10 game có thưởng khi tải về - game bài đổi thưởng trực tuyến

Toàn văn phát biểu của Tổng thống Putin tại lễ duyệt binh Quảng trường Đỏ

09:25 | 10/05/2015

2,463 lượt xem
Theo dõi PetroTimes trên
|
Lễ duyệt binh Quảng trường Đỏ kỷ niệm 70 năm chiến thắng Phát xít đã diễn ra hoành tráng tại Nga.

Xin trân trọng giới thiệu toàn văn bài phát biểu của Tổng thống V. Putin tại buổi lễ. (Bản dịch từ tiếng Nga của Đài tiếng nói Việt Nam  - VOV)

Kính thưa các vị cựu chiến binh, kính thưa các vị khách quý, các binh sĩ và toàn thể các quý vị!

Ngày hôm nay, khi chúng ta kỷ niệm 70 năm chiến thắng vĩ đại của dân tộc Nga, một lần nữa chúng ta lại thấy được tầm mức to lớn của chiến thắng Phát xít. Chúng ta lấy làm tự hào vì thế hệ cha ông chúng ta đã đánh bại các thế lực đen tối.

Đây là một bài học “xương máu” cho các nước trên thế giới vào những năm 1930 của thế kỷ trước. Các nước châu Âu đã không nhận thức ngay được mức độ nguy hiểm trong những lời lẽ đe dọa của Phát xít. 70 năm sau, lịch sử lại một lần nữa nhắc nhở chúng ta phải luôn tỉnh táo và không được quên lãng tư tưởng về “chủng tộc tối thượng” đã cuốn hơn 80% dân số thế giới vào một cuộc chiến đẫm máu.

Các nước châu Âu bị chiếm đóng và Liên Xô phải oằn mình gánh chịu hậu quả từ các cuộc tấn công của kẻ thù. Những binh sĩ tinh nhuệ nhất của Phát xít đã được đưa đến Liên Xô và sức mạnh của chúng được tập trung tại đây. Những trận đánh quan trọng nhất trong Thế chiến thứ 2 cũng diễn ra tại đây.

Không có gì ngạc nhiên khi chính Hồng quân Liên Xô đã giúp giải phóng Berlin và kết thúc cuộc chiến chống Phát xít Đức.

Cả Liên Xô đã chiến đấu anh dũng chống lại Phát xít. Chúng ta đã đồng lòng chiến đấu bảo vệ Tổ quốc cũng như quyết định đến thành bại của cuộc Chiến tranh Thế giới thứ 2 và giải phóng các nước châu Âu khỏi ách chiếm đóng của Phát xít.

Dù những kẻ xấu có nói gì ngày hôm nay, chúng cũng cần hiểu rằng, tại Nga sẽ luôn có những người dám chiến đấu rất anh dũng.

Những người bạn của nước Nga yêu dấu!

Chiến thắng vĩ đại này sẽ luôn được khắc sâu trong lịch sử của nước Nga, nhưng chúng tôi cũng luôn nhớ đến sự giúp đỡ của các đồng minh trong cuộc chiến chống Phát xít. Chúng tôi biết ơn các nước Anh, Pháp, Mỹ vì sự đóng góp của họ cho chiến thắng này. Chúng tôi cũng rất biết ơn các lực lượng chống Phát xít tại nhiều nước trên thế giới, bao gồm cả ở Đức.

Chúng tôi luôn ghi nhớ việc các đồng minh đã đoàn kết chống Phát xít như thế nào và đây là một ví dụ tiêu biểu về việc các nước cùng chung tay bảo vệ hòa bình và ổn định trên thế giới.

Hòa bình và ổn định là những giá trị cơ bản để tạo dựng nên trật tự thế giới sau Thế chiến thứ 2. Liên Hợp Quốc sau đó đã tạo dựng lên một hệ thống quy chuẩn pháp luật có hiệu quả trong việc giải quyết các xung đột trên toàn thế giới.

Tuy nhiên, trong thập kỷ vừa qua, những nguyên tắc cơ bản của hợp tác quốc tế đã nhanh chóng bị “phớt lờ”.

Chúng ta đã chứng kiến những nỗ lực đơn phương nhằm thiết lập một thế giới đơn cực và sử dụng vũ lực để đạt được mục đích của mình. Những tư tưởng như vậy có thể gây tác động xấu đến sự ổn định trên thế giới. Chúng ta cần phải đoàn kết để tạo ra một hệ thống an ninh bình đẳng đối với mọi quốc gia và có khả năng giải quyết mọi mối đe dọa trong thời đại hiện nay.

Hệ thống này cần được thiết lập trên nguyên tắc không liên kết và chỉ có nguyên tắc này mới đảm bảo gìn giữ được hòa bình trên toàn cầu.

Ngày hôm nay, chúng tôi vui mừng chào đón các vị khác quốc tế đễn dự lễ kỷ niệm và chúng tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình đối với đại diện các quốc gia đã tham gia chống Phát xít Đức và quân phiệt Nhật Bản.

Sẽ có binh sĩ từ 10 nước khác nhau đến tham gia buổi lễ duyệt binh lần này, bao gồm Azerbaijan, Belarus, Kyrgyzstan, Tajikistan. Tổ tiên của chúng ta đã chiến đấu cùng nhau trên nhiều mặt trận.

Ngoài ra, buổi lễ còn có sự tham dự của Trung Quốc, quốc gia đã tổn thất hàng triệu người trong Thế chiến thứ 2 và chính Trung Quốc cũng đã tham gia chiến đấu rất tích cực chông lực lượng quân phiệt Nhật Bản.

Chúng ta cũng cần kể đến Ấn Độ, Serbia, những nước cũng có đóng góp tịch cực trong Chiến tranh thế giới thứ 2.

Mông Cổ cũng là nước đã hỗ trợ Nga trong cuộc chiến đó và ngày hôm nay, thế hệ con cháu của họ sẽ tham gia lễ duyệt binh trên Quảng trường Đỏ.

Thế hệ cha anh của chúng ta đã cùng chiến đấu anh dũng trong Thế chiến thứ 2 và thậm chí đã hy sinh cả tính mạng của họ. Đó là chủ nghĩa anh hùng và chủ nghĩa ái quốc đích thực.

Chúng tôi cũng biết ơn những con người đã quyết chiến đấu giữ từng căn nhà, từng thị trấn trong các trận Moscow và Stalingrad và cả những người đã hy sinh trong cái trại tập trung của Đức Quốc xã.

Chúng ta cúi đầu tưởng nhớ đến thế hệ cha hệ cha anh của chúng ta, những người đã không thể trở về trong cuộc chiến đó, những người đã không thể tham dự ngày lễ hôm nay với chúng ta.

Xin hãy giành một phút mặc niệm cho họ!

Kính thưa các cựu chiến binh!

Các cụ là những người anh hùng đích thực trong Ngày lễ Chiến thắng này, là người mang lại chiến thắng quyết định và đem đến hòa bình cho nhiều thế hệ sau này.

Ngày hôm nay, thế hệ con cháu của các cụ đang nỗ lực hết mình để xây dựng và bảo vệ Tổ quốc. Họ sẵn sàng phục vụ Đất mẹ, sẵn sàng đối mặt với những thách thức thời hiện đại và đảm bảo sự phát triển thắng lợi của nước Nga.

Vinh quang dành cho những người đã chiến thắng trong cuộc chiến đó. Đây là một chiến thắng vĩ đại.

Xin chúc mọi người hạnh phúc nhân ngày lễ Chiến thắng này./.

 

Tổng thống Liên bang Nga V. Putin

Bản dịch từ tiếng Nga của Đài tiếng nói Việt Nam (VOV)